Les mots surlignés font l'objet d'une note
1Reçue à Valence, le 30 mars 1574.
2Monsieur, encores que monsieur le prince d’Orenge mon frère et moy vous soyons beaucoup
3tenuz de ce que en ces quatriesmes troubles de France avez si amiablement assisté le sieur de
4Berchon à la conservation de la principaulté d’Orenge, si est ce que nous nous en estimons
5de tant plus tenuz à vous qu’aujourdhuy nous voyons icelle principaulté mise en
6confusion par ceulx du party desquelz nous n’eussions jamais redoubté une telle
7entreprinse ; en quoy une chose nous fasche davantage quilz veulent faire croire à tout
8le monde que cest de notre auctorité et consentement dont ayans ung extresme regret
9sommes contrainctz d’importuner noz bons amys, et entr’eux particulierement
10vous prier bien affectueusement nous obliger encores de ce plaisir icy, d’employer
11voz moyens et credit (si aulcun en avez) encores ceulx qui nous ont joué ce beau
12tour là, à ce quilz remectent la ville et château d’Orenge en l’obeissance de
13mondit sieur le prince, ledit sieur de Barchon en sa charge, et en general toutes
14choses en l’estat qu’elles estoient avant ce desordre ; duquel bon office
15que nous promectons de votre part, vous remercions desià de bien bon cueur
16actendant quil plaise à Dieu nous faire la grace de nous en revencher ung jour
17en quelque occasion où nous serons bons à vous faire service, qui sera de telle
18sorte que congnoistrez n’avoir poinct semé tant de plaisirs en sable, mays
19en l’endroict de personnages qui se baignent à rendre au double s’ilz peuvent
20les honnestetez et courtoisies quilz recoypvent de leurs bons amys. Et
21sur ceste resolution là, je me recommanderay de bien bonne volonté à voz
22bonnes graces, suppliant Dieu quil vous doint,
23monsieur, en bonne santé, bien heureuse et longue vie. A FFach [sic] en Hessen,
24ce dernier jour de decembre 1573.
25Votre plus affectioné à vous
26faire service
27Louis de Nassau
2829
[marge gauche : Brouillon de réponse de M. de Gordes]
30Monseigneur, jey receu votre lettre du dernier de decembre, et parce que vous entendrez par
31ce porteur comme les affayres ont passé pour la reduction du château et vile d’Orenge
32à lobeyssance de monsieur le prince votre frère et du seigneur de Barchon en sa charge,
33je ne vous en
34feray par ceste
35autre discours,
36sy non pour vous
37suplier croyre que
38la où jeusse eu
39quelque povoyr
40et credit, je leusse
41très voluntiers
42employé comme
43je feray quant
44jen auray le moyen
45et principalement
46en chose sy equitable
47et que je neusse
48jamays creu de
49ceulx qui ne le
50debvoyent fère
51qui ont fayct ce
52quilz ont peu pour
53fayre entendre
54à chascung que ce soyt
55de la volunté et
56connsentement de
57monsieur le prince
58votre frère et
59du votre ; mays
60le temps a donné
61la cognoyssance
62quuest lendroyt
63où après mes
64humbles recomman
65dations à votre bonne
66grace, je prie Dieu
67monseigneur, etc ...